2017年10月12日木曜日

Kazuo Ishiguro

Probably similar to many people, I was aware of the name Kazuo Ishiguro, but was not that interested until he received the Nobel Prize in Literature.

When I was watching CNN, Fareed Zakaria raved about him, saying that the book The Remains of the Day was far better than its movie. When he was a columnist for the Newsweek magazine, I used to edit Japanese translation of his articles as associate editor and knew that he was quite an articulate writer, although my lefty colleagues sometimes criticized that Zakaria was a bit too right wing. Therefore, I suddenly got interested in Ishiguro, too.

I found a video in which he discussed with young people about novels. Ishiguro stated that a butler was the perfect persona to represent two typical aspects of humans. That is, more or less we suppress our feelings; and try to serve best for our boss and hope for the best. I agree that I do try to control my feelings to make sure everything goes well, and I certainly recognize my role in the relationship with my boss.

He then argued that as opposed to journalism that conveys facts, novels are a more appropriate vehicle to communicate emotions. And a novelist can choose the best person and time to convey certain sentiments. Even though novels are made up, they contain truths that could never been delivered otherwise.

I think that is an interesting idea. I also found an audio book of The Remains of the Day in YouTube, but apparently it was rewritten in simpler language as an English education material for intermediate level learners. I felt this version used “however” too often sometimes in an awkward way.

Amazon Japan has sold out copies of The Remains of the Day unfortunately, but I’ll see if I can get one sometime.